آموزش تولید محتوامقاله

ترجمه نامه تقاضا برای دانشگاه های خارجی

جدول محتوا

ترجمه نامه رسمی برای دانشگاه های خارجی

نوشتن نامه یکی از قسمت های جدا نشدنی از زندگی انسان ها است. در اول نامه ها را هم به صورت رسمی و هم بصورت غیر رسمی می‌نوشتند و هر دو نوع نیز رایج بود. اما امروزه نوشتن نامه‌های غیررسمی که بیشتر برای دوستان و آشنایان بود کمتر شده و بیشتر از مسنجر‌ها استفاده می‌شود. در مقاله سعی می‌کنم روی نوشتن نامه‌های رسمی برای دانشگاه‌های خارجی تمرکز کنم. شما نمی‌توانید نامه را به هر زبانی که دلتان خواست بنویسید؛ نامه می‌بایست به زبان انگلیسی و یا سایر زبان هایی که زبان رسمی مقصد نامه هستند باشد. نوشتن نامه احتمالا کار ساده‌ای بنظر برسد اما اصلا اینطور نیست. نوشتن نامه هم، ظرافت‌های ویژه خود را دارد. ما در یکی از مطالب قبلی کپی فای سعی کردیم نامه های تجاری را به شما معرفی کنیم؛ انواع آن را نیز بیان کردیم. نامه‌هایی که برای اهداف تجاری و بازرگانی دارند ما نگارش و ترجمه می‌کنیم.

ترجمه نامه های فارسی به زبان انگلیسی برای مکاتبه با سازمان ها و دانشگاه‌های بین‌المللی – نامه پذیرش در دانشگاه – نامه تقاضا برای ثبت اسم در دانشگاه – … 

  • نگارش نامه
  • تغییر نامه
  • ترجمه نامه

سازمان کپی فای دارند مجوز رسمی ترجمه از اتحادیه مرتبط است. 

شماره تماس ۰۴۱۴۴۳۳۵۵۳۲- ۰۹۳۶۹۵۱۸۶۱۸

ترجمه نامه ی بین‌المللی

با ظهور سازمان‌های دانش بنیان و حضور آنها در بازار‌های بین‌المللی نیاز به نگارش نامه را به قسمت جدانشدنی فعالیت ها آن‌ها تبدیل کرده‌است. نگارش نامه در کلاس بین‌المللی استداندار‌هایی دارد، تیم حرفه ای کپی فای مدتی است نگارش نامه های تجاری و بین‌المللی را پوشش می‌دهد. اگر شما نیز به این سرویس نیاز دارید سفارش دهید تا در تایم زمانی کوتاه ترجمه نامه و یا نامه را تحویل بگیرید. ما در کپی فای از برترین متخصصان نگارش برای نگارش نامه و از مترجمان برای ترجمه نامه استفاده می‌کنیم. همینطور که می دانید تنها داشتن آشنایی با زبان های دیگر به عنوان مثال زبان انگلیسی نمی‌تواند نگارش خوب را گارانتی کند. بسیاری از کسانی که حتی خود انگلیسی زبان نیز هستند با اصول نگارش بصورت رسمی آشنا نیستند. برای آگاهی با اصول نگارش خصوصا اسناد و مدارک رسمی می‌بایست تحصیلات آکادمیک داشت. خوشبختانه ما در کپی فای توانستیم با تشکیل گروهی از برترین محتوانگاران این امکان را برای مشتری‌های خود فراهم کنیم. می توانید به قسمت ترجمه‌ نامه مراجعه کنید.

ترجمه نامه سریع؟!؟

مجموعه‌های دیگری نیز در زمینه ی ترجمه نامه فعالیت دارند که با عبارت های مانند ” ترجمه نامه سریع” آغاز به تبلیغات کرده‌اند. ما در کپی فای نیازی به اینکه سرویس ترجمه نامه‌ی خود را به دو قسمت سریع و معمولی تقسیم کنیم نمی‌بیینم. در حالیکه برخی از مجموعه‌ها برای ترجمه نامه در تایم زمانی فوری تر هزینه ی بیشتری را از مشتری اخذ می‌کنند. کپی فای با کارمند  مجرب و نیروی انسانی کافی ترجمه نامه‌های شما را بلافاصله بعد از دانلود سفارش در دستور کار قرار می ‌دهد. وقتی سفارش پایان شد در فاصله زمانی یک روز کاری و در تایم زمانی کوتاه تحویل می‌دهیم و نیازی به دسته بندی خدمات های خود نمی‌بینیم چرا که همه ی خدمات‌های ما در عین حال که تضمینی هستند سریع و فوری نیز هستند. در برخی از موارد پیش می‌آید که شما تایم تایم محدودی برای ترجمه‌ی نامه ی خود دارید و به دنبال شرکتی می‌گردید که کار را خیلی فوری تحویل دهد. در بین سازمان‌هایی که در این زمینه درحال فعالیت هستند، کپی فای یکی از فوری‌ترین سازمان میزبانی. ما می‌توانیم در تایم تایم، کوتاه‌تری کار ترجمه نامه‌ی شما را انجام دهیم. برخی از افراد نیز کیفیت را فدای تایم می ‌کنند و برای اینکه در تایم زمانی کوتاه سفارش را تحویل دهند احتمال دارد خطاهای زیادی در ترجمه داشته باشند که احتمال دارد در روند مکاتبات شما مشکل ساخت کند. ما با داشتن گروه ویراستاران مجرب این احتمال را تقریبا به صفر رسانده‌ایم.

نامه‌ها را بصورت کلی به دو دسته ی رسمی و غیررسمی تقسیم می‌کنند. نامه‌هایی که برای درخواست ثبت اسم و یا استفاده از بورسیه‌ی تحصیلی به دانشگاه های خارجی ارسال می شوند جزو نامه های رسمی هستند. احتمال دارد شما برای استخدام در شرکتی خارجی نیز نامه بنویسید این نوع نامه نیز می‌بایست رسمی باشد. برای نامه‌هایی که بیان شد شما می‌بایست در کنار نامه یک رزومه نیز ارسال کنید. اینکه رزومه دقیقا چه است و از چه طریق می‌بایست نوشته شود را در پست های قبلی بیان کردیم. برای مشاهده کلیک کنید.

درخواست نامه یا نامه ی تقاضا

همینطور که در بالا هم اشاره کردیم درخواست نامه یا تقاضانامه به نامه‌هایی گفته می‌شود که جهت گرفتن پذیرش در دانشگاه و یا موسسه‌ای علمی جهت تحصیل فرستاده می‌شود. بسیاری از افراد هستند که هر ساله چنین درخواستی را برای دانشگاه‌های مختلف می‌فرستند. دانشگاه‌ها بر اساس دیتا ارائه شده با استفاده شخص متقاضی تصمیم می‌گیرند که درخواست او را قبول کنند یا خیر. نامه‌ی تقاضا می‌بایست از رزومه ی شما جدا باشد و نباید در نامه‌ی درخواست خود پیروزی‌های تحصیلی و شغلی خود را بیان کنید. در این نامه شما بیشتر علت علاقه ی خود به تحصیل در دانشگاه گزینه نظر و علاقه به رشته را بیان می‌کنید و می‌بایست تلاش کنید دانشگاه را متقاعد کنید که شما برای آنها مناسب هستید. مسئول رسیدگی به درخواست ها اول به درخواست نامه نگاه می‌کند و اگر درخواست به درستی نوشته نشده باشد و آنها را متقاعد نکند، درخواست را رد می‌کنند.

 

اجزای نامه:

اسم و اسم خانوادگی متقاضی
نشانی متقاضی
شهر، استان، کشور و کد پستی

تاریخ

اسم مسئول رسیدگی به ثبت اسم
اسم دانشگاه
نشانی دانشگاه
شهر،استان، کشور و کدپستی

بدنه ی نامه( در قسمت زیر ویژگی‌های این قسمت را بیان می‌کنیم)

کلمات تشکر آمیز مانند: “با تشکر”

امضای متقاضی
اسم پرینت شده ی متقاضی
پیوست: فرم متقاضی، مدارک گزینه نیاز، رزومه

بدنه‌ی نامه:

در این قسمت از نامه می‌بایست تلاش کنید دانشگاه را متقاعد کنید تا شما را قبول کند. نباید در این قسمت از نامه به جزئیات زیاد درباره‌ی دستاوردها و پیروزی‌های خود در زمینه‌های تحصیلی و پیروزی اشاره کنید چون اینها مربوط به رزومه‌ی شما هستند.
درباره‌ی دانشگاه تحقیق کنید: اطلاعاتی را درباره‌ی دانشگاهی که می‌خواهید در آنجا تحصیل کنید جمع آوری نمائید و تلاش کنید در بین مطالب به آن اشاره کنید. برای نمونه می‌توانید بگویید:” با دقت به اینکه دانشگاه شما دارای یکی از برترین امکانات آزمایشگاهی است و من به تحقیقات علمی و آزمایشگاهی علاقه داشتم…” تنها کافی است نمایش دهید که شما نسبت به دانشگاه دیتا دارید.
چرا می‌خواهید در این دانشگاه تحصیل کنید: در تمام تایم نوشتن متن نامه می‌بایست این سوال را در ذهن خود داشته باشید و تلاش کنید به آن پاسخ بدهید. فقط نباید خیلی اغراق کنید. همیشه حد وسط را نگه دارید.
برای خود مارکتینگ کنید: با دقت به اطلاعاتی که درباره‌ی دانشگاه جمع‌آوری کرده‌اید متوجه می‌شوید که دانشگاه گزینه نظر شما در یک زمینه نسبت به زمینه‌های دیگر برتری دارد. به عنوان مثال تیم رباتیک دانشگاه دارای مقام‌های خوبی در مسابقات شده‌است. تلاش کنید به این گزینه نیز اشاره کنید و بگویید که علاقه به فعالیت در این زمینه دارید.

این‌ها مواردی بود که می‌بایست در بدنه‍‌ی نامه بیشتر توجه داشته باشید. قطعا می‌بایست متن نامه را چندین بار بررسی و تغییر کنید. داشتن غلط‌های املایی و نگارشی تاثیر بسیار بدی روی پروسه‌ی بررسی درخواست شما دارد. بلافاصله بعد از نوشتن متن نباید خودتان تغییر را آغاز کنید. می‌بایست متن را ۲ تا ۴ ساعت بعد از نوشتن دوباره بخوانید و تغییر کنید تا از صحیح بودن آن اعتماد بیشتری حاصل کنید. اگر می‌خواهید برای دانشگاهی در خارج از کشور نامه‌ای بنویسید ولی نمی‌دانید از چه طریق این کار را انجام دهید می‌توانید از خدمات ترجمه نامه‌ی ما استفاده کنید. می‌توانید متن نامه را به فارسی بنویسید و ما می‌توانیم نامه را برای شما ترجمه کنیم و یا به کلی می‌توانید موضوع را بیان کنید تا ما متن نامه را برای شما نگارش کنیم. اگر اسناد و مدارکی نیز دارید که می‌بایست پیوست کنید ولی نیاز به ترجمه دارد می توانید سفارش خود را به ما بسپارید.

نظرهای خود را درباره ی این مطلب بیان کنید.

برچسب: نامه تقاضا، مثال نامه درخواست برای تحصیل در دانشگاه های خارجی, ترجمه نامه

منبع

نمایش بیشتر

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

دکمه بازگشت به بالا